Đành đạch như đỉa phải vôi

Direct English translation

Flailing like a leech touched by lime.

Equivalent English version

Like a fish out of water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái giãy giụa, vùng vẫy dữ dội hoặc phản ứng quyết liệt khi gặp tình thế đau đớn, bị dồn ép hay bị chạm đúng chỗ yếu. Thường dùng để miêu tả thái độ kích động, cuống quýt của người hoặc vật.
English explanation
Describes violent writhing or frantic struggling when someone or something is in pain, under pressure, or struck at a vulnerable point. It is often used to depict an agitated, desperate reaction.